CATALANSALMON: 18 anys 7 mesos i 7 dies (6794 dies) posant en contacte catalans arreu del món
Login Passwd HAS PERDUT EL TEU PASSWORD? REGISTRA'T
Info general
Només els usuaris registrats poden afegir continguts. Clica Aqui per registrar-te de franc
bandera de Suïssa
Suïssa
Moneda: Franc (CHF)
CANVI: 1 EURO = CHFs
Prefix TLF:41
Hora Local:03:17:39
Idiomes:Alemany (de-CH), Francès (fr-CH), Italià (it-CH), Romanx (rm)
Cens de Catalans a Suïssa: 18.004*
Cens Catalans al Món: 367.367*
* Padró de catalans a data (PERE) - Font: INE
FITXA Suïssa (ACCIO): PDF ACCIO
Corrent i endolls:
(A CAT hi ha 230V i 50 Hz
amb endolls tipus C i F)
230 V - 50 Hz - Endolls: C / J
(C) (J)
INFO NOVA WEB MAEC

INFO NOVA WEB MAEC a Suïssa


Aquesta informació està extreta directament de la web del MINISTERIO ESPAÑOL DE ASUNTOS EXTERIORES
DATA darrera actualització: 2022.04.06
WEB: CONSULTA PER ACTUALITZACIONS


Notas importantes

RECOMENDACIÓN GENERAL:
 
INFORMACIÓN RELACIONADA CON EL COVID-19:
 
Condiciones generales de entrada   
 
Actualmente no existen restricciones de entrada en Suiza, ya sea por vía terrestre o aeroportuaria, para nacionales y viajeros provenientes de los Estados de la Unión Europea (y por tanto de España), de la Asociación Europea de Libre Cambio y del Reino Unido. Para viajeros provenientes de otros Estados (salvo excepciones) se siguen aplicando restricciones de entrada. En el siguiente enlace puede encontrarse más información sobre las condiciones generales de entrada:

https://www.sem.admin.ch/sem/en/home/aktuell/aktuell/faq-einreiseverweigerung.html 

 
Requisitos de entrada:
 
A partir del 17.02.2022 no se exige ni la cumplimentación de un formulario de entrada, ni ningún tipo de certificado de vacunación, recuperación o de prueba negativo para entrar en Suiza. Únicamente son aplicables las condiciones generales de entrada
 
En los siguientes enlaces podrá encontrar:
 
1. Información actualizada con las reglas aplicables a las entradas en Suiza:
 
2. Herramienta Travelcheck, para comprobar los requisitos y condiciones de entrada en Suiza desde cualquier otro país:
 
También hay disponible una línea telefónica de información de las autoridades suizas para las personas que viajen a Suiza (todos los días entre las 06:00 y las 11:00 pm): +41 58 464 44 88


Información importante sobre regreso a España desde Suiza
 
Las personas que viajen a Suiza con intención de regresar a España poco después deben tener en cuenta que actualmente, además del formulario de control sanitario, los viajeros que lleguen a España desde países considerados de riesgo (entre los que se encuentra actualmente Suiza) deberán disponer de uno de los siguientes documentos:
- Un certificado de vacunación con la pauta completa de una vacuna autorizada por la Agencia Europea de Medicamento o la Organización Mundial de la Salud. Se aceptarán como válidos los certificados de vacunación expedidos por las autoridades competentes del país de origen a partir de los 14 días posteriores a la fecha de administración de la última dosis de la pauta de vacunación completa. A partir del 1 de febrero de 2022 tenga en cuenta que necesitará que no hayan transcurrido más de 270 días desde la fecha de administración desde la última dosis. A partir de ese momento, su certificado de vacunación deberá reflejar la administración de una dosis de refuerzo.

- Un certificado de diagnóstico negativo (test): las pruebas diagnósticas admitidas serán los tests de amplificación de ácido nucleico molecular (PCR, LAMP, TMA) realizados en las 72 horas anteriores a la llegada a España, y los test de detección de antígeno incluidos en la lista común publicada por la Comisión Europea   (https://www.aemps.gob.es/informa/notasInformativas/productosSanitarios/2021/NI-PS_10-2021_pruebas-rapidas-antigeno.pdf?x69995 ) realizados en las 24 horas anteriores a la llegada a España.

- Un certificado de recuperación del COVID19. Se aceptarán como válidos los certificados de recuperación expedidos por la autoridad competente o por un servicio médico como mínimo 11 días después de la realización del primer test positivo. Un certificado de recuperación del COVID19. Se aceptarán como válidos los certificados de recuperación expedidos por la autoridad competente o por un servicio médico como mínimo 11 días después de la realización del primer test positivo.


Se puede encontrar más información en el siguiente enlace:
 
https://www.mscbs.gob.es/profesionales/saludPublica/ccayes/alertasActual/nCov/spth.htm  


 Medidas a seguir en Suiza
 
A partir del 1 de abril de 2022 deja de aplicarse la normativa de "situación particular" y se produce un regreso a una situación de normalidad: desde esa fecha se eliminan las últimas restricciones que seguían aplicándose a nivel federal (uso de mascarillas en transporte público y centros sanitarios, aislamiento de personas que hubiesen dado positivo por Covid).

Con el fin de la "situación particular", los cantones asumen de nuevo la responsabilidad principal de medidas de protección de la población, y conservan la posibilidad de mantener medidas restrictivas a nivel local si lo consideran necesario. Las páginas web cantonales que ofrecen información sobre el Covid-19 están disponibles en el siguiente enlace https://www.ch.ch/fr/sante/coronavirus:-questions-reponses/#contacts-et-informations-des-autoritn-s-cantonales

Documentación y visados

Pasaporte / DNI:

Pasaporte en vigor o que no lleve caducado más de cinco años, o DNI en vigor.

Visados: No se requieren para ciudadanos españoles.

 
Vacunas: No se precisa ninguna vacuna añadida a las españolas. 

Seguridad

a-Terrorismo

? Descripción de la amenaza: Los riesgos son semejantes al del resto de países de su entorno. Las autoridades suizas evalúan la amenaza terrorista en su territorio como elevada.

? Lugares más sensibles para la actividad de grupos terroristas: ninguna zona en concreto.

 - Zonas de riesgo alto (deben ser evitadas): ninguna

 - Zona de riesgo medio: todas.

 - Zona sin riesgo: ninguna.

b- Desastres naturales: propensión muy moderada a los terremotos en zonas del sur (zonas de Valais y Grisones, Basilea y San Gallen). Riesgo de avalanchas en zonas de alta montaña de manera estacional (Instituto para la investigación de la nieve y las avalanchas: SLF; http://www.slf.ch/). Al objeto de evitar riesgos innecesarios, se recomienda una correcta planificación de  actividades de montaña, a través de aplicaciones como club de senderismo:

c- Seguridad ciudadana y criminalidad: en general condiciones de seguridad semejantes al resto de países vecinos. Se puede considerar un país con riesgo moderado, salvo en algunas zonas muy localizadas en las grandes ciudades y al igual que el resto de capitales europeas en las que se ha de prestar atención a la pequeña delincuencia.

De manera puntual se producen manifestaciones, especialmente en Zurich y en la capital federal, que pueden derivar en enfrentamientos con la Policía. Se aconseja siempre evitarlas y seguir las indicaciones de las autoridades locales.


 

Sanidad

a- Asistencia sanitaria y seguros: ?

 
Se recomienda seguir las indicaciones de las citadas autoridades especialmente a través de la página de la Oficina Federal de Salud Publica https://www.bag.admin.ch/bag/fr/home.html y se recuerda que existe una línea telefónica de información (24 horas) en el número +41 58 463 00 00 y otra para personas que viajan a Suiza +41 58 464 44 88. 
 
Se puede encontrar igualmente información en la siguiente página de la Organización Mundial de la Salud:
 
 

La atención sanitaria es buena. Los turistas titulares del derecho a asistencia sanitaria y beneficiarios a su cargo que cumplan los requisitos exigidos por la legislación española  deberán, antes de desplazarse a Suiza, obtener la correspondiente Tarjeta Sanitaria Europea (TSE).

 
Esta tarjeta es individual y certifica el derecho de su titular a recibir las prestaciones sanitarias que sean necesarias desde un punto de vista médico, durante su estancia temporal en Suiza y el Principado de Liechtenstein, teniendo en cuenta la naturaleza de las prestaciones y la duración prevista de la estancia.
 
El período de validez de la Tarjeta Sanitaria Europea es de dos años y consta en la misma su fecha de caducidad.
 
La asistencia sanitaria se recibirá en igualdad de condiciones con los asegurados del país al que se desplaza. En algunos casos, se deberá asumir una cantidad fija o un porcentaje de los gastos derivados de la asistencia sanitaria, al igual que los nacionales del Estado al que se desplaza. Estos importes no son reintegrables.
 
Se recuerda que la Tarjeta Sanitaria Europea no es válida si el motivo por el que el turista se desplaza a Suiza es recibir un tratamiento médico específico.
 
La TSE puede solicitarse por internet, a través de la Sede Electrónica de la Seguridad Social (sede.seg-social.gob.es) o, cuando sea necesario aportar la documentación que acredite el derecho a exportar las prestaciones sanitarias, dirigiéndose a los Centros de Atención e información de la Seguridad Social (CAISS), solicitando cita previa al CAISS elegido o en las Direcciones  Provinciales o Locales del Instituto Social de la Marina (ISM).
 
Cuando no sea posible la emisión de la TSE, o si su desplazamiento es inminente, podrá solicitar el Certificado Provisional Sustitutorio de la TSE. Este certificado es individual y acredita el derecho de su titular a recibir prestaciones sanitarias en las mismas condiciones que la TSE, desde el inicio hasta el fin de su validez, cuyas fechas constan en el propio certificado.
 
Para obtener más información sobre asistencia médica en Suiza en caso de urgencia, el interesado puede ponerse también en contacto con la Institución Común LAMal de Solothurn (Soleure en francés), Departamento de Coordinación Internacional de Seguros Médicos, Gibelinstrasse 25, 4503 Solothurn, teléfono 032 625 3030.
 
Se aconseja contratar un seguro médico y de viaje, que cubra las contingencias no incluidas en la TSE, dado el alto coste de los gastos médicos en Suiza. En caso de actividades de montaña o deportes de invierno, conviene que el seguro cubra explícitamente los eventuales gastos de rescate y evacuación. Se subraya la carestía de los servicios médicos no incluidos, o la atención en clínicas o por profesionales privados.

b. Riesgos sanitarios del país:

 
Se reitera la indicación incluida en la introducción de esta nota sobre la situación derivada de la epidemia de coronavirus Covid-19.
 
Vacunas:
 
Obligatorias: Ninguna fuera del calendario español.
 
Recomendadas: Ninguna. Solo en casos de especial exposición en verano por la práctica de actividades como el senderismo, se puede valorar la oportunidad de vacunarse contra la encefalitis europea (transmitida por garrapatas, sólo en zonas rurales por debajo de los 1400 m de altura).
 
Para más información, consulte la siguiente página web:
 

c. Calidad de la atención médica: buena;  al nivel de los países de su entorno. Se reitera la carestía de toda atención que no esté incluida en el sistema de Tarjeta Sanitaria Europea.

 
d. Principales hospitales:?

 
1. Demarcación consular de Berna:

Cantón de Berna: Inselspital: 0041 31 632 21 11; Salem spital: 0041 31 337 60 00; City Notfall: 0041 31 326 20 00
Cantón de Basilea: Basel University Hospital: 0041 61 265 25 25; Bethesda Spital: 0041 61 315 21 21; Universitätspital: 0041 61 265 25 25;  Felix-Platter Spital: 0041 61 326 41 41
 Cantón de Basilea-Campo: Kantonspital Basilea-Campo: 0041 61 925 25 25
 Cantón de Jura : Site de Délemont: 0041 32 421 21 21 ; Site de Saigne Légier: 0041 32 952 12 12 ;  Site de Porrentruy: 0041 32 465 65 65
Cantón de Solothurn: Bürgerspital: 0041 32 627 31 21; Solothurner Spital: 0041 32 627 35 58; Altes Spital: 0041 32 626 24 24
Cantón de Neuchatel: Hôspital de la Providence: 0041 32 713 30 00; Hôspital Neuchâtelois: 0041 32 713 30 00 
Cantón Friburgo: Cantonal Spital: : 0041 26 306 00 00; Urgencias médicas: 0041 26 426 76 00
2. Demarcación consular de Ginebra:
Hôpital Universitaire de Genève: Rue Gabrielle-Perret-Gentil 4, 1205 Genève.
+41 22 372 33 11 ; http://www.hug-ge.ch/
Hôpital de La Tour :  Avenue J.-D.-Maillard 3, 1217 Meyrin ; +41 22 719 61 11 ; http://www.la-tour.ch/fr/
Centre hospitalier universitaire vaudois (Lausana): Rue du Bugnon 46, 1011 Lausanne, Suiza ; +41 21 314 11 11 ; http://www.chuv.ch/
Hôpital de Morges : Chemin du Crêt 2, 1110 Morges, Suiza ; +41 21 804 22 11
Hôpital Riviera-Chablais (Vevey) Boulevard Paderewski 3, 1800 Vevey, Suiza.
Hôpital du Valais (RSV) - Hôpital de Sion : Av. du Grand-Champsec 86, 1951 Sion, Suiza. +41 27 603 47 00 ; http://www.hopitalduvalais.ch/fr/accueil.htmlhttp://www.hopitalduvalais.ch/fr/lhopital-du-valais/sites/sierre.html

 
Hôpital de Martigny , Avenue de la Fusion 27, 1920 Martigny, Suiza.+41 27 603 90 00 ; http://www.hopitalduvalais.ch/fr/lhopital-du-valais/sites/martigny.html

 
3. Demarcación consular de Zúrich:

Kantonsspital Zurich: Rämistrasse 100-8091 Zurich/tfno. 044 255 11 11//Stadtspital Triemli, Birmensdorferstr. 497-8063 Zurich/Tfno: 044 416 11 11//Waid SpitalTiechestr. 99-8037 Zurich/Tfno: 044 366 22 11// Kinderspital Zurich Steinwiesstr. 75-8032 Zurich.
 
Kantonsspital Winterthur: Brauerstr. 75-8401 Winterthur/Tfno: 052 266 21 21.
 
Kantonsspital St.Gallen: Rorschacherstr. 85-9007 St. Gallen/Tfno:071 494 11 11
 
Kantonsspital Graubünden: Loseta. 170-7000 Chur/Tfno:081 256 61 11
 
Kantonsspital Glarus; Burgstra. 99-8750 Glarus/Tfno:055 646 33 33
 
Kantonsspital Aarau: Tellstr. 15-5001 Aarau/Tfno:062 838 41 41
 
Kantonsspital Baden: Im Engel 1-5404 Baden/Tfno:056 486 21 11

Ospedale Regionale Locarno:  Vía all`Ospedale 1ç6600 Locarno&Tfno:091 811 41 11
 
Ospedale Regionale Bellinzona: Vía Ospedale-6500 Bellinzona/Tfno:091 811 91 11
 
Ospedale Regionale Lugano: Vía tesserete 46-6900 Lugano/Tfno:091 805 61 11
 
Kantonsspital Frauenfeld: Waldeggstr. 8A/8501 Frauenfeld/Tfno:052 723 77 11
 
Kantonsspital Rorschach: Heidenerstr. 11-9400 Rorschach/Tfno:071 858 31 11
 
Luzerner Kantonsspital: Spitalstrasse ; 6000 Luzern 16/Telefon 041 205 11 11
 
 
Enlace de Sanidad Exterior:

 

Divisas

 
Se pueden cambiar euros -en billetes- a francos en cualquier banco de Suiza. Algunos cajeros automáticos, situados en los lugares más céntricos o turísticos, expiden euros directamente. En lugares similares, ciertos comercios aceptan el pago en euros, pero las vueltas son en francos. En pagos con tarjeta de crédito se da la opción a pagar también en euros.

 

Otros

 

a. Normativa en materia de tenencia y/o consumo de drogas: 

Según la ley federal de estupefacientes y sustancias psicotrópicas 812.121 de fecha 3 de octubre de 1951 en su artículo 19 capítulo 4 sobre disposiciones penales, el cultivo, la fabricación, la producción, el tráfico por una persona no autorizada así como la posesión o adquisición de estupefacientes están castigados con pena privativa de libertad de hasta 3 años o pena de multa. En casos de gravedad, la pena privativa de libertad tendrá como mínimo 1 año, pudiendo alcanzar el máximo previsto por la ley (20 años), con acumulación de una pena de multa.

 

b. Restricciones aduaneras existen restricciones por volumen de importación de algunos productos, especialmente algunos alimentos. Se aconseja consultar https://www.ch.ch/fr/douane-suisse/

c. Normas para la entrada con animales de compañía si bien en general no hay restricciones, se debe consultar el siguiente enlace https://www.blv.admin.ch/blv/fr/home/tiere/reisen-mit-heimtieren.html

d. Legislación y situación colectivos LGTBI y otros grupos vulnerables: En septiembre de 2021 el pueblo suizo apoyó mayoritariamente una reforma del código civil para incluir el matrimonio entre personas del mismo sexo . En general, en el ámbito cubierto por este epígrafe, se dan las mismas condiciones que en el resto de países de su entorno, aunque desde un punto legal Suiza esté retrasada respecto a la mayoría de países europeos.
   

e. Normas de entrada con vehículos y normativa aplicable a los permisos de conducir:

 Los turistas domiciliados en el extranjero pueden utilizar su vehículo en Suiza sin declaración de aduanas por un máximo de un año desde la entrada. El permiso de conducir español es válido, siendo necesario su canje en caso de residir en la Confederación. 

 
? Se aconseja ser especialmente cuidadoso con las normas de tráfico y los límites de velocidad, tanto en ciudad como en autopista, ante la rigidez de los controles y el elevado coste de las multas. El tráfico urbano en vehículo de motor suele estar restringido y hay que prestar especial atención a la prioridad que se concede a peatones y bicicletas.
 
? Para circular por la autopista en Suiza es necesaria la adquisición de una viñeta (color rojo), válida del 1 de enero  del año en curso hasta el 31 de enero del año siguiente, cuyo importe es de 40 CHF. En Suiza se puede adquirir la viñeta en las Oficinas de Correos, en gasolineras, garajes y oficinas del Touring Club Suiza TCS, así como en las Oficinas cantonales de Tráfico. En el exterior, la viñeta  se puede adquirir en la mayoría de los clubs de automóvil, así como en gasolineras próximas a la frontera suiza. https://www.ch.ch/fr/vignette-autoroutiere/
 
Suiza es parte de CEMT (Conferencia Europea de Ministros de Transporte), por lo que la Tarjeta Europea de Estacionamiento para personas con discapacidad es válida siempre que no haya caducado y haya sido emitida dentro de la UE.
 
 
f. Transporte público: Es altamente recomendable el uso del transporte público, especialmente el ferrocarril, aunque en horas punta pueda llegar a estar saturado. En todo caso es preferible en rapidez y eficacia al transporte privado. Se señala que el transporte por carretera a través de las principales autopistas (2 carriles) de la Confederación suele presentar importantes retenciones, particularmente en los accesos de las grandes ciudades y en algunos pasos de montaña (San Gotardo). Hay que intentar evitar horas punta o calcular los traslados con un amplio margen.
 
Suiza carece de red de trenes de alta velocidad.
 
Los centros de las ciudades presentan importantes restricciones al tráfico en vehículo de motor. La señalización está  escrita sólo en la correspondiente lengua oficial. Se ha de prestar especial atención al tránsito de peatones y de bicicletas, en muchos casos con remolque para menores, a los que se da prioridad.

Se señala que el cobro de las multas puede ser exigido en el momento de cometerse la infracción y en efectivo, siendo los montos muy elevados. 

g. Se aconseja inscribirse en el Consulado General correspondiente como no residente si la estancia es superior a 30 días, avisando del regreso a España por correo o personalmente.
En el caso de deportes de riesgo, conviene estar cubierto por una póliza de seguros, con la que quede cubierta cualquier eventualidad. Son habituales los accidentes de montaña, especialmente de ski, incluidas las avalanchas, y las tormentas intensas en verano. Infórmese antes de practicar este tipo de deportes sobre las condiciones de la zona y el pronóstico metereológico. 

 

Direcciones y teléfonos de interés

 
 
 
Prefijo País: 0041
Prefijo de Berna: 031; Ginebra: 022; Zúrich: 043/044; Basilea: 061; Lausana: 021. Llamando desde fuera de Suiza no se marca el 0 del indicativo local.
 
Teléfonos de interés:
? Número de Emergencia europeo (teléfono de urgencia prioritario en cualquier caso): 112
? Policía: 117
? Bomberos: 118
? Ambulancia (y alerta rescate en montaña): 144
? Helicóptero de rescate:
 
- Rega: 1414
- Air-Glaciers: 1415
- Servicio meteorológico: www.meteosuisse.ch
 
 
CONSULADO GENERAL EN BERNA:
 
Cancillería: Marienstrasse, 12.- 3005 Berna. P.B.: 309.
 
Teléfono/s: 031 356 22 20. Teléfono emergencia consular: 079 755 75 24.
 
Fax/es: 031 356 22 21
 
Dirección de correo: cog.berna@maec.es
 
 
Desde la estación central de Berna: tranvías 6,7 u 8 parando en Helvetiaplatz.
 
 
CONSULADO GENERAL EN GINEBRA:

 

Av.Blanc 53, 2º piso, 1202 Ginebra.
Teléfono/s: 022 749 14 60. Teléfono emergencia consular: 079 303 80 50.

Fax/es: (022) 749 14 62

Dirección de correo: cog.ginebra@maec.es

Página Web: www.maec.es/consulados/ginebraSe abre en ventana nueva

Cómo llegar desde la estación:


Autobuses: 1 -11 - 25 - 28 Jardin Botanique


Tranvía: 15 Maison de la Paix


Tren: Genève Sècheron  - Gare


Puede conocer el mejor itinerario a través de la web http://www.tpg.c


Oficina de Trabajo, Migraciones y Seguridad Social
 
Avenue Blanc, 53 -2ème étage
1202 Genéve
Teléfono/s: 022 710 93 50
Fax/es: 031 352 15 45
Dirección de correo: ginebra@mites.gob.es
 
 
Oficina de Trabajo, Migraciones y Seguridad Social
 
CERRADO TEMPORALMENTE HASTA NUEVO AVISO
26, rue St. Martín - 1005 Lausanne
Teléfono/s: 021 3238 849.
Fax/es: 031 352 15 45
Dirección de correo: ginebra@mites.gob.es
 
 Desde la estación de tren con la línea 2 de metro: parada Bessières y 5? a pie por la calle Saint Martin dirección norte.
 
 
CONSULADO GENERAL EN ZÚRICH:
Cancillería: Riedtlistrasse 17- 8006 Zúrich.
Teléfono/s: +41 44 368 61 00  y  +41 44 368 61 11.
Teléfono de emergencia consular: +41 79 276 31 25.
Fax/es: +41 44 368 61 21.
Dirección de correo: cog.zurich@maec.es
 
 

Oficina de Trabajo, Migraciones y Seguridad Social: 
Riedtlistrasse 17- 8006 Zúrich.
Teléfono/s: 044 368 60 90.
Fax/es: 044 368 60 91.
Dirección de correo: zurich@mites.gob.es
Desde la estación central de Zúrich: tranvías 4, 7, 11,  14, 15  y 17, parando en Schaffhauserplatz.
 

Oficina Española de Turismo: Seefeldstrasse 19 - CH 8008 Zúrich.
Teléfono/s: 044 253 60 50
Fax/es: 044 252 62 04.
Dirección de correo: zurich@tourspain.es
 Página Web: http://www.spain.info
 
 
Desde la estación central de Zúrich (Bahnhofquai/HB): tranvía nº. 4 en dirección de Bahnhof Tiefenbrunnen, parando en Kreuzstrasse

 
Consulado Honorario en Ticino:
Casa Cultura
Via Madonnetta 17
6900 Lugano
Tel. 078 251 0303
Dirección de correo:  consuladohonorarioticino@gmail.com

EMBAJADA EN BERNA:

Cancillería: Kalcheggweg, 24. Postfach 310 - 3000 Bern 15.
Teléfono/s: 031 350 52 52
Fax/es: 031 350 52 55
Dirección de correo: emb.berna@maec.es
 

Agregado del Ministerio del Interior:
Kalcheggweg 24, Postfach 310- 3000 Bern 15
Teléfono/s: 031 350 52 52
Fax/es: 031 350 52 55
Dirección de correo:  agregaduria.suiza@interior.es

 
Desde la estación central con los tranvías 6, 7 u 8 parada Brunnadersatrasse. Desde allí 2? andando por la calle del mismo nombre.
 
Consejería Económica y Comercial:
Länggassstrasse, 31.- 3012 Berna.
Teléfono/s: 031 381 21 71 y 031 381 21 72.
Fax/es: 031 382 18 45.
Dirección de correo: berna@comercio.mineco.es
 

Desde la estación central autobús 20. A pie se encuentra a 12? por Schanzenstrasse.


Consejería de Educación:

Kirchenfeldstrasse 42 -Postfach 176- 3000 Bern 6

Teléfono/s: 031 356 28 28.

Fax/es: 031 356 28 29.

Dirección de correo: consejeria.ch@educacion.es

Página Web: www.educacionyfp.gob.es/suiza

 
Consejería de Trabajo, Migraciones y Seguridad Social 
Kirchenfeldstr, 42 - 3005 Bern
Teléfono/s: 031 357 22 57.
Fax/es:  031 352 15 45
Dirección de correo: suiza@mites.es
 
 
Desde la estación central con el tranvía número 7 y 8, parada Luisenstrasse.
 
Teléfonos de emergencia consular:
(+41) (0) 79 755 75 24 (Consulado General de España en Berna)
(+41) (0) 79 303 80 50 (Consulado General de España en Ginebra)
(+41) (0) 79 27631 25 (Consulado General de España en Zurich)
 
Se trata de una línea de emergencia, que está disponible las 24 horas del día exclusivamente para aquellos ciudadanos de nacionalidad española que se encuentren en situación de emergencia grave en nuestra demarcación.
 
No es un teléfono de información. Para cualquier consulta de carácter consular (alta en RMC, certificados, pasaportes, Registro Civil, visados, notaría etc.), deberá dirigirse en horario de atención al público a los teléfonos habilitados por los Consulados Generales o a los siguientes correos electrónicos:
 


(FONT: http://www.exteriores.gob.es )

Data actualització: 2022.04.06

Basel
...no hi ha cap més info....
Atenció, tot i que els anuncis del tauler son postejats per membres registrats de la web, Catalansalmon NO certifica ni comprova que siguin autèntics o actualitzats, i per tant NO es fa responsable, no fotem :)

CATALANSALMON: missió, visió, valors

Que fem a catalansalmon?
[82] http://Basel.catalansalmon.com es una de les webs de CATALANSALMON.com -Versio: 2.1 ® 2.1 - info@catalansalmon.com
SERGI MARZABAL ©2005 ::: Avís legal / Normes d'ús  ::: 172.70.178.70 - userCountry= POLÍTICA DE COOKIES
Els continguts d´aquest site són gratuits i lliures
Si vols ajudar a desenvolupar el projecte catalansalmon, aqui pots donar la quantitat que vulguis