CATALANSALMON: 18 anys 7 mesos i 8 dies (6795 dies) posant en contacte catalans arreu del món
Login Passwd HAS PERDUT EL TEU PASSWORD? REGISTRA'T
Info general
Només els usuaris registrats poden afegir continguts. Clica Aqui per registrar-te de franc
bandera de Alemanya
Alemanya
Moneda: Euro (EUR)
Prefix TLF:49
Hora Local:23:09:55
Idiomes:Alemany (de)
Cens de Catalans a Alemanya: 31.043*
Cens Catalans al Món: 367.367*
* Padró de catalans a data (PERE) - Font: INE
FITXA Alemanya (MAEC): PDF MAEC
FITXA Alemanya (ACCIO): PDF ACCIO
Corrent i endolls:
(A CAT hi ha 230V i 50 Hz
amb endolls tipus C i F)
230 V - 50 Hz - Endolls: C / F
(C) (F)
TREBALLAR VIURE ESTUDIAR NOTA ECONÒMICA - ACCIÓ INFO NOVA WEB MAEC

TREBALLAR a Alemanya



Treballar a Alemanya

a) Informació general

b) Etiqueta empresarial

c) Agències d'ocupació

d) Treball d'au pair

e) Treballar d'autònom

f) Fer un pràcticum

g) Reconeixement de certificats de formació

h) Minijobs



a) Informació general

Normalment per treballar a Alemanya es requereix com a mínim un nivell d'alemany B2 del marc europeu comú de referència.

El portal europeu de la mobilitat professional, EURES, ofereix informació general i una borsa de treball per a Alemanya. És molt recomanable dirigir-se al corresponent conseller Eures del Servei d'Ocupació de Catalunya per assessorar-se. La Cambra de Comerç alemanya disposa d'una borsa d'ofertes de treball a Alemanya i la Conselleria de Treball i Immigració de l'ambaixada espanyola a Alemanya disposa d'una pàgina web dirigida a titulats dels àmbits de la sanitat, la docència, el turisme, l'hostaleria i l'enginyeria.
Altres aspectes que cal tenir en compte són la prestació contributiva per desplaçament a l'estranger i la informació de la Delegació del Govern Federal per a Migració, Refugiats i Integració: Willkommen in Deutschland (en alemany).

Altres informacions generals:

Portal europeu de la joventut: informació sobre viure i treballar a països europeus
Enic Naric: centres d'informació de convalidacions acadèmiques i professionals a Europa
Sistema Europass: model curricular europeu que consta de cinc documents per facilitar el desplaçament professional a Europa
Els catalans que tinguin la intenció de treballar a Alemanya poden optar a un lloc de feina sense necessitat d'obtenir un permís de feina.
Normalment es necessita una targeta per a la declaració d'impostos (Steuerkarte) i una targeta amb el número de seguretat social alemany (Sozialversicherungsausweis) que expedeix l'assegurança de pensions alemanya (Deutsche Rentenversicherung), però que tramita la mútua pública a la qual s'està inscrit. Aquesta targeta no té la mateixa funció que la targeta d'afiliació a la seguretat social espanyola, s'obté quan es realitza una activitat assalariada per primera vegada a Alemanya i correspon al número d'assegurança de pensió d'assalariat alemany. La targeta per a la declaració d'impostos sobre la renda, la proporciona el municipi de residència.



b) Etiqueta empresarial

Com és normal, a Alemanya existeixen uns codis de conducta, pràctiques i costums lleugerament diferents als de Catalunya. Podeu consultar la "Guia d'etiqueta empresarial alemanya" elaborada perla Delegació que ofereix un seguit de pautes breus que cal tenir en compte.



c) Agències públiques d'ocupació

L'Agència Federal d'Ocupació (Bundesagentur für Arbeit) disposa d'agències repartides per tot el territori alemany i es dirigeix tant als empleats com als empleadors. Disposa d'una base de dades d'ofertes anomenada Jobbörse.

Els anomenats JobCenter, que pertanyen a les agències federals d'ocupació, gestionen els llocs de feina i de formació, aconsellen els ocupadors i els que cerquen feina, ofereixen ajuda per millorar les possibilitats d'ocupació i gestionen cursos de formació professional i de perfeccionament.
L'Agència Federal d'Ocupació disposa d'un departament, la Zentrale Auslands- und Fachvermittlung (ZAV), que dóna suport a les empreses alemanyes que volen contractar treballadors estrangers.
A continuació, trobareu una breu selecció d'alguns dels mitjans i portals que anuncien ofertes de feina:

Diaris/publicacions
Frankfurter Allgemeine Zeitung: http://stellenmarkt.faz.net/

Süddeutsche Zeitung: http://jobcenter.sueddeutsche.de/

Handelsblatt: http://www.karriere.de/
Die Zeit: http://www.jobs.zeit.de

Frankfurter Rundschau: http://www.fr-online.de/karriere/



Aquí teniu una Borsa de treball en línia per branques de coneixement.



També hi ha altres portals de feina en línia generalistes com per exemple

The Job of my life
Back in Job
Stellenanzeigen
Experteer
Arbeiten.de
Jobpilot
Jobworld


d) Treballar d'au-pair

Per obtenir més informació sobre la possibilitat de treballar d'au-pair en una família resident a Alemanya, podeu consultar la secció de la Direcció General de Joventut de la Generalitat de Catalunya dedicada a la feina d'au-pair a l'estranger.



e) Treballar d'autònom

Per informar-vos sobre els diferents règims i modalitats d'autònom que existeixen a Alemanya, podeu consultar l'Existenzgründerportal del Ministeri Federal d'Economia i Tecnologia alemany.



f) Fer un pràcticum

A Alemanya els pràcticums són molt habituals. Es poden dur a terme quan encara s'està a l'escola, abans de començar la universitat, durant els estudis superiors, etc. Poden estar lligats al que s'està estudiant o no, i poden ser remunerats o no. A la borsa de treball de l'Agència Federal d'Ocupació podeu trobar les ofertes disponibles en aquest moment, com també als portals Unicum, Prabo, AIESEC o DGB Jugend.

g) Reconeixement de certificats de formació

A la República Federal d'Alemanya, el reconeixement de certificats de formació és una tasca que correspon als Estats federats. Per aquest motiu, els interessats a convalidar els seus estudis a Alemanya per poder exercir en el seu camp professional han de dirigir-se a les institucions de l'Estat federat pertinent o consultar prèviament el procés d'harmonització europeu per a l'emissió de certificats de qualificació.

Més informació:

Web del Ministeri d'Educació i Recerca alemany sobre reconeixement de certificats

Web enic-naric

A continuació hi ha una breu llista d'institucions competents per al reconeixement i/o la convalidació de títols:

Títols universitaris: conselleria de cultura de l'Estat federat pertinent o oficines d'examen dels estats federats (Landesprüfungsämter). Més informació: Deutscher Bildungserver
Diplomes no acadèmics: Cambra d'Indústria i Comerç (Industrie- und Handelskammer), gremi d'artesans (Handwerkskammer)
Diplomes de totes les escoles de formació professional: direccions generals d'ensenyament mitjà dels municipis corresponents


h) Minijobs

Els Minijobs són contractes, la remuneració màxima dels quals és de 450 ' al mes. Les hores màximes que es permet treballar depèn del sou que es cobri per hora (Stundenlohn). És a dir, si es té un sou de 10 ' l'hora, no es podrà treballar més de 45 hores al mes. Moltes empreses ofereixen horaris flexibles, de manera que els Minijobs són una bona opció per als estudiants.

Tingueu en compte que només es poden tenir un cert número de Minijobs. En cap cas la suma dels salaris de tots els Minijobs pots superar al mes els 450 '.

A més a més, cal tenir en compte que a Alemanya és obligatori estar assegurat amb mèdic alguna assegurança mèdica (Krankenkasse). Els Minijobs no cobreixen aquestes despeses, és a dir, el Minijob no es fa càrrec de cap pagament a la Krankenkasse. Si no es té cap altre tipus de contracte de feina o s'està assegurat de qualsevol altra manera, els pagament a les Krankenkasse els heu de fer vosaltres i acostumen a costar uns 150 ? al mes.

(FONT: GENCAT )

Data actualització: 07.06.2012

VIURE a Alemanya



Viure a Alemanya


a) Cercar allotjament

b) Empadronar-se

c) Sistema sanitari

d) Obrir un compte bancari

e) Telèfon

f) Comunitats catalanes a Alemanya

g) Transport

h) Aprendre alemany



a) Cercar allotjament

La majoria d?ofertes immobiliàries dels diaris es troben a les edicions del cap de setmana a l?apartat d?anuncis breus (Kleinanzeigen) o a una secció especial (Immobilienteil) amb el nom de Wohnangebote (ofertes d?habitatge) o Vermietungen (lloguers).

També es pot contactar amb agències immobiliàries, que en alemany s?anomenen Makler o Immobilienmakler. La majoria d?aquestes empreses cobren una comissió per la seva feina d?intermediació (Provision), per valor d?un a dos mesos del preu del lloguer o d?un tant per cent del preu de venda.

Internet s?ha convertit en el sistema més popular i àgil per cercar habitatge. Allà hi conviuen una minoria d?ofertes de particulars amb ofertes de les agències immobiliàries. Algunes de les pàgines més conegudes són:

Immobilienscout24
Immowelt
Immonet
Wohnungsboerse
Wohnung-jetzt
Wohnpool
Airbnb
Nuroa
Trovit


Quan es lloga un habitatge sempre es firma un contracte de lloguer (Mietvertrag) en què consten els drets i deures del llogater i del propietari. Cal llegir atentament les dades referents a la durada del contracte i el termini de rescissió, ja que sovint són diferents als habituals a Catalunya. Sovint es tracta de contractes blocats durant un any, és a dir, que la rescissió del contracte és possible a partir d?un any. En termes generals, s?exigeix al llogater que tingui un compte bancari alemany i que dipositi una fiança (Kaution) equivalent a un, dos o tres mesos de lloguer. Aquesta fiança s?acostuma a dipositar en un compte d?estalvi especial.

Una peculiaritat dels lloguers a Alemanya és la distinció entre Kaltmiete (lloguer sense despeses addicionals) i Warmmiete (lloguer amb despeses incloses). El primer és el lloguer base, mentre que el segon inclou, a més, un càlcul aproximat de les despeses mensuals de calefacció i aigua, que es paguen per avançat i s?ajusten de manera precisa a final d?any. Generalment, els rebuts d?electricitat i telèfon van directament al llogater, i l?aigua i la calefacció, al propietari.

S?ha de tenir en compte que en moltes ocasions la Warmmiete no inclou l?energia, és a dir, la llum. També és important saber si els pagaments que es fan referents a les despeses mensuals són en un concepte aproximat i si es pagaran mitjançant Vorauszahlungen (pagaments per avançat) que a final d?any s?ajustaran al consum real: en cas d?haver consumit menys ens tornaran diners i, en cas contrari, aquests pagaments es faran de manera pauschal, és a dir, d?una manera global acordada. En aquest darrer cas, no és té dret a exigir que es retorni allò que s?ha pagat de més.

Un altre aspecte que cal tenir en compte és que les cuines sovint es lloguen sense mobles. En els pisos d?estudiants, això no és un problema perquè sempre hi haurà una pica i fogons, però si volem llogar un pis sencer i volem que tingui cuina, s?ha d?estar atent i buscar allotjaments amb les sigles EBK (Einbauküche).


Allotjament per a estudiants
Algunes pàgines s?adrecen especialment a estudiants o a persones que volen compartir pis:

Wg-gesucht
Studenten-wg
Studenten-wohnung
Deutschland-wg
Wohngemeinschaft


Els estudiants també poden optar per viure en una residència estudiantil. Les organitzacions universitàries d?ajuda als estudiants (Studentenwerke) ofereixen informació sobre aquest tema.



b) Empadronar-se

Els ciutadans de la Unió Europea (UE) gaudeixen d?una àmplia llibertat d?elecció del lloc de residència dins la UE. En aquest sentit, poden entrar a Alemanya per cercar feina sense necessitat de visat. Des del 29 de gener de 2013 tampoc no necessiten cap certificat del seu dret de residència (Freizügigkeitsbescheinigung). Les autoritats d?estrangeria no han d?aprovar l?estada dels ciutadans de la UE, però aquests ciutadans sí que han d?empadronar-se a l?oficina de registre (Bürgeramt) corresponent de la seva localitat presencialment o demanar una cita prèvia per internet, en un termini màxim de dues setmanes després d?aconseguir un domicili fix. Per exemple, a Berlín: www.berlin.de/buergeramt/ (més informació: meldeaemter.de).

És aconsellable dur el certificat d?empadronament (Anmeldung) sempre al damunt, ja que el demanen per fer molts tràmits quotidians, des de llogar un cotxe a obrir un compte bancari. En cas de pèrdua se?n pot demanar una còpia autèntica (Ausfertigung), com un segon original, i les còpies que necessiteu al Bürgeramt de la vostra ciutat; sovint per aquest servei és necessari abonar algun tipus de taxa.

També és molt aconsellable inscriure?s al Consolat Espanyol de la vostra demarcació. A part de ser molt important per temes referents al cens i de caire estadístic, també pot ser molt útil en cas que us robessin o tinguéssiu algun problema de qualsevol tipus. Penseu que si perdéssiu o us robessin els documents d?identitat no podríeu, per exemple, viatjar a Catalunya fins que en tinguéssiu un altre. Si s?hi està inscrit, es facilita i s?agilitza enormement la feina dels funcionaris consulars.



c) Sistema sanitari

Dins de la Unió Europea hi ha un acord que garanteix tractament mèdic gratuït per als ciutadans de la UE a Alemanya. Des de l?1 de juny de 2004, els ciutadans europeus que viatgen dins de l?Espai Econòmic Europeu han de sol·licitar al seu país d?origen la targeta sanitària europea, que simplifica el procediment per rebre assistència quan es troben en un altre país, ja sigui de pas o durant una temporada breu.

A Catalunya, la targeta sanitària europea s?ha de sol·licitar a les oficines de la Seguretat Social.

Amb la targeta sanitària europea es pot anar directament a la consulta del metge, que fa omplir un formulari en el qual s?ha de seleccionar la mútua pública (Gesetzliche Krankenkasse), com ara TK, AOK o BEK, a la qual la persona es vol acollir. Aquesta mútua pública és la que realitza els tràmits amb la Seguretat Social espanyola.

Si es vol establir la residència a Alemanya a llarg termini, s?ha de canviar la targeta sanitària europea per una assegurança mèdica alemanya de règim privat, atès que aquesta targeta només es pot fer servir si s?està de vacances com a turista; en el cas de viure a Alemanya i encara no treballar-hi, la targeta té una validesa de tres mesos a comptar des de la finalització de l?últim contracte laboral a l?Estat espanyol, independentment de la data de caducitat que hi hagi a la targeta. Els residents amb contracte laboral alemany (menys amb contractes Minijob, vegeu l?apartat h de la secció "Treballar a Alemanya") automàticament i de manera obligatòria estan assegurats a una mútua pública. Per tal d?obtenir una informació més acurada al respecte, es recomana posar-se en contacte amb la Seguretat Social.

d) Obrir un compte bancari

Obrir un compte corrent a Alemanya és relativament fàcil: l?únic que cal és disposar d?un domicili fix i presentar el document d?empadronament (Anmeldung). En el cas d?aquelles persones que estiguin estudiant i no estiguin empadronades, en la majoria dels casos amb la matrícula de la universitat ja és suficient.

A Alemanya hi ha un gran nombre de bancs (Bank) i caixes d?estalvi (Sparkasse), que ofereixen serveis i cobren comissions semblants.

La modalitat de compte corrent més popular és el Girokonto, que permet fer les transaccions monetàries més habituals, així com ingressar-hi la nòmina o domiciliar-hi pagaments.

Pel que fa a les targetes, cal fer esment que a Alemanya hi ha molts comerços i restaurants que només accepten les targetes Maestro EC (electronic cash), una targeta de dèbit que no ha de ser confosa amb l?Eurocard.

És important remarcar que gairebé tots els bancs cobren comissions mensuals si no es tenen ingressos habituals que superin una determinada quantitat. És important per als estudiants i per a tots aquells altres ciutadans que no tinguin gaire ingressos que s?informin i, en cas de considerar-ho necessari, busquin aquells bancs que no en cobren, normalment les versions en línia de tots els bancs.



e) Telèfon i Internet

Hi ha un gran nombre de companyies que ofereixen serveis de telefonia mòbil. Les més conegudes a Alemanya són T-Mobile (Deutsche Telekom), Vodafone, O2 i Base, però també hi ha companyies més petites i/o en línia que poden oferir preus competitius. Entre les modalitats que es poden escollir a l?hora de contractar un operador, la més usual és la de signar un contracte, per al qual la majoria d?operadors demanen una permanència de dos anys. El mateix succeeix amb la contractació d?Internet. Tot i això, existeixen operadors low cost com 1&1, Congstar, Blau o Fonic, així com també companyies telefòniques de supermercats com ALDI, LIDL, NETTO, PENNY, entre d?altres, que permeten contractar una línia sense permanència (ohne Mindestlaufzeit) a canvi de determinades condicions com, per exemple, pagar uns diners més per donar-se d?alta. Aquests proveïdors low cost operen amb les línies telefòniques de les grans companyies esmentades abans.

Una alternativa al contracte és la targeta de prepagament (Prepaid-SIM-Karte). Aquestes targetes es poden adquirir i recarregar als estancs, locutoris i tendes de queviures, entre altres. La targeta de prepagament no només serveix per a trucar sinó que hi ha la possibilitat de contractar una tarifa d?Internet a preus molt competitius per a smartphones.

Contractar una línia de telèfon fix és relativament fàcil. El més ràpid és dirigir-se a algun punt d?atenció de les companyies telefòniques que hem anomenat al paràgraf anterior. Ells us diran els passos a seguir. Tingueu en compte que normalment les que tenen punts d?atenció no són les més econòmiques, però a vegades és el més senzill quan l?idioma no s?acaba de dominar prou per contractar quelcom per telèfon. A la majoria dels pisos, la connexió de telèfon ja existeix i només cal demanar que l?activin. El cost és d?uns 60 euros i el temps d?espera és de 2 a 3 dies. S?ha de tenir en compte que molts cops amb la contractació d?un proveïdor d?Internet la línia hi va inclosa.

Val a dir que les lleis que regulen els drets de propietat intel·lectual a Alemanya són molt més estrictes que les espanyoles. Igualment, l?empresa que vetlla per aquests drets en el camp de continguts musicals i multimèdia, anomenada GEMA, també ho és. Si es descarrega un contingut il·legal, ja sigui música o vídeo, la persona està fàcilment exposada a rebre una forta sanció econòmica, entre altres conseqüències.



f) Comunitats catalanes a Alemanya

Les comunitats catalanes a l?estranger són entitats constituïdes per catalans o catalanòfils que tenen com a objectiu promoure Catalunya i assistir els catalans a l?estranger. Actualment, hi ha les següents comunitats catalanes a Alemanya:

Katalanischer Salon (Berlín)
www.katalanischer-salon.de

Catalanets e.V. (Berlín)
www.catalanets.de

Associació Catalana d?Hamburg "El Pont Blau" (Hamburg)
www.elpontblau.de

Associació Catalana d?Essen

Centre Cultural Català de Frankfurt (Frankfurt am Main)
www.catalans-frankfurt.org

Stuttcat - Catalans a Stuttgart
http://stuttcat.org

Centre Cultural Català de Colònia
https://centrecatalacolonia.wordpress.com

Verein zur Förderung der Städtepartnerschaft Köln-Barcelona (Colònia)
www.koeln-barcelona.de

Centre Català de Munic (Munic)
www.casalmunic.de

Catalanens (Munic)
https://catalanens.wordpress.com/

La Tertúlia - Cultura i llengua catalanes a Munic
www.catalamunic.com

Casal Català de Hannover

Associació Germano-Catalana / Deutscher Katalanistenverband
www.katalanistik.de



g) Transport

El transport públic a Alemanya és molt eficaç però també relativament car. Tot i això, normalment existeixen uns tipus de bitllets més assequibles per a menors d?edat, estudiants, becaris, aturats o jubilats, entre altres. De la mateixa manera, aquests col·lectius acostumen a poder gaudir de descomptes en museus, esdeveniments esportius, activitats culturals, etc.

Una desena de ciutats d?Alemanya tenen xarxa de metro, que gairebé sempre està complementada amb tramvies i autobusos. La majoria de ciutats d?Alemanya són, però, força planes i accessibles, raó per la qual la bicicleta és un dels transports més emprats. En totes les ciutats hi ha encants (Flohmärkte) on es poden comprar bicicletes de segona mà.

Per moure?s arreu del territori alemany, la xarxa de trens de la Deutsche Bahn abasta tot el territori i permet arribar a qualsevol punt de forma relativament ràpida. Hi ha trens de rodalies: trens exprés Intercity (IC) o EuroCity (EC) i el tren d?alta velocitat InterCityExpress (ICE), els quals tenen uns preus força elevats. En alguns trams operen companyies ferroviàries alternatives com Metronom.

Hi ha moltes ofertes, com el Schönes-Wochenende-Ticket, que permeten moure?s amb el tren arreu d?Alemanya de forma més assequible. Gairebé tots els Länder a Alemanya tenen aquesta modalitat de bitllet, que es diu Wochenende Ticket o similar. Amb aquest bitllet poden viatjar normalment fins a 5 persones per a tot arreu d?Alemanya. El problema és que es necessita temps, atès que aquest tiquet no permet agafar ICE o IC (trens ràpids), sinó que sempre s?ha de viatjar amb trens regionals (Nahverkehr). Durant la setmana, dies feiners, existeix també la possibilitat de viatjar per tot el Land on us trobeu amb tiquets que porten el nom del Land en qüestió. Així doncs, el Baden-Württemberg Ticket permetrà viatjar fins a 5 persones amb Nahverkehr per tot el Land.

Per aquells a qui els agradi viatjar, tingueu present que és possible contractar una targeta de descompte de la Deutsche Bahn. En funció de l?assiduïtat amb què viatgeu, hi ha diferents tipus de descomptes (p. e., la Bahn Card 25 ofereix descomptes a qualsevol trajecte i preu del 25 %).

Pel que fa al transport per carretera, actualment existeixen diverses companyies d?autobusos com Flixbus, Eurolines o IC Bus que ofereixen nombrosos trajectes, tant dins del territori alemany com amb ciutats europees veïnes a preus molt competitius.

Una altra alternativa més econòmica per a viatjar d?una ciutat a una altra és mitjançant el cotxe compartit (Mitfahrgelegenheit).



h) Aprendre l?idioma

A tot Alemanya es pot trobar una gran diversitat d?escoles i centres d?idiomes en què es pot aprendre alemany. Les Volkshochschulen són centres públics i oberts a tothom repartits per tot el territori alemany que gaudeixen d?un bon reconeixement i, a més, ofereixen un preu molt assequible. El Goethe Institut és l?escola oficial per a l?aprenentatge de la llengua alemanya i ofereix, a més, activitats culturals i de formació.

Una bona opció per a practicar l?idioma és buscar-se un tàndem o assistir a una tertúlia o Stammtisch. Un tàndem és una trobada entre dues persones que parlen llengües diferents i que s?interessen per la llengua de l?altre. Un Stammtisch és el mateix però col·lectiu, és a dir, un grup de persones es troba en un punt de reunió, un bar per exemple, i fan intercanvi d?idiomes. Aquests mètodes acostumen a ser gratuïts. A internet es poden trobar diferents pàgines web que serveixen per a cercar tàndems i tertúlies arreu d?Alemanya. Normalment des dels lectorats de català de les universitats alemanyes es faciliten tàndems alemany-català. Una altra manera de trobar tàndems interessats a parlar català és posar un anunci al taulell d?anuncis (Pinnwand) de les universitats i a diferents facultats.

(FONT: GENCAT )

Data actualització: 07.06.2012

ESTUDIAR a Alemanya



Estudiar a Alemanya


a) El sistema educatiu alemany

b) Com apunto el meu fill a l?escola?

c) Escoles privades

d) Classes de reforç

e) El sistema universitari alemany

f) Les escoles de formació d?adults



a) El sistema educatiu alemany

El sistema educatiu alemany és molt complex. La cultura i, en particular, l?ensenyament són competència dels Estats federats, mentre que la federació té només la funció de supervisió del model educatiu. Cliqueu aquí per llegir sobre el sistema educatiu de cada Estat federat.

De manera general, el sistema d?ensenyament a Alemanya consta de diverses fases:
? Preescolar: aquesta fase no forma part del sistema escolar. Portar els nens a la guarderia (Kinderkrippe o Kindertagesstätte/Kita, per a nens des de mesos fins a tres anys) o al parvulari (Kindergarten, per a nens d?entre tres i sis anys) no és obligatori i no té per què ser gratuït, encara que pot estar subvencionat, total o parcialment, depenent de l?autoritat local, dels ingressos dels pares i d?altres circumstàncies personals de la família. A banda dels Kindergarten també existeixen les Tagespflegepersonen normalment Tagesmutter, independents de qualsevol institució però habilitades per les autoritats per cuidar dels infants.
? Educació primària: és la primera etapa escolar obligatòria. Comprèn els primers quatre anys a l?escola primària (Grundschule) o a una escola especial per a nens amb dificultats (Förderschule o Sonderschule), encara que en alguns estats federats dura sis anys.
? Educació secundària I: els pares elegeixen si volen portar els nens a una Hauptschule, una Realschule, un Gymnasium o una Gesamtschule, segons la branca de coneixement que vulguin estudiar els nens o el sector en què vulguin dur a terme una formació professional. A l?hora de prendre aquesta decisió, els docents ofereixen recomanacions als pares d?acord amb les capacitats i el comportament de l?alumne.
? Educació secundària II: es pot seguir amb l?educació secundària superior (Gymnasiale Oberstufe) o en escoles dedicades a la formació professional (Berufsbildende Schule, Duales System...).
? Educació terciària: equivaldria al batxillerat o al cicle formatiu de grau mitjà del sistema català, i es pot dur a terme a Hochschulen, Berufsakademien, Fachakademien o Fachschulen.
? Educació quàrtica: anomenada Weiterbildung, o sigui, formació contínua, comprèn un àmbit molt ampli de formació.



b) Com apunto el meu fill a l?escola?

Atès que són els Estats federats els que tenen competència per regular i administrar el sistema educatiu, cal que cerqueu la informació corresponent a l?Estat federat on visqueu. Cliqueu sobre el nom del Land i us portarà a un enllaç de la conselleria d?educació corresponent:

Baden-Württemberg
Baixa Saxònia
Baviera
Berlín
Brandenburg
Bremen
Hamburg
Hessen
Mecklenburg-Pomerània Occidental
Renània-Palatinat
Rin del Nord-Westfàlia
Saarland
Saxònia
Saxònia-Anhalt
Schleswig-Holstein
Turíngia


c) Escoles privades

A Alemanya hi ha moltes escoles públiques que ofereixen una educació de molta qualitat als alumnes (cliqueu aquí per llegir una notícia sobre el rendiment dels alumnes alemanys). Tanmateix, la Constitució també estableix el dret a establir escoles privades (Privatschulen), que requereixen l?aprovació de l?estat federal i estan sotmeses a la legislació de l?estat federat corresponent. Actualment, uns 500.000 alumnes estan matriculats en alguna de les 2.500 escoles privades alemanyes. La majoria són escoles religioses: els pares tenen el dret de decidir si volen una educació religiosa per als seus fills o no. També existeixen escoles que segueixen mètodes alternatius com el Waldorf (Waldorfschulen), el Montessori (Montessorischulen) o les Alternativschulen, entre d?altres.



d) Classes de reforç

Actualment hi ha més de 3.000 acadèmies que ofereixen classes de reforç (Nachhilfe) o d?ampliació. A internet es poden trobar buscadors d?acadèmies o professors particulars, com Betreut o Nachhilfenet, webs de les pròpies acadèmies com Studienkreis o, cada cop més, pàgines web de reforç o ampliació com la de l?editorial Klett.



e) El sistema universitari alemany

Els estudiants alemanys han d?haver aprovat l?Abitur (la selectivitat alemanya) per obtenir una plaça a la universitat. Depenent de la formació universitària, hi ha una nota de tall ("Numerus clausus"), però cada universitat pot tenir, a més, altres criteris per seleccionar els seus alumnes.


Per a una persona que no ha cursat estudis secundaris a Alemanya (i no té l?Abitur), un primer requisit és haver superat la selectivitat en un altre país, que serà reconeguda com a equivalent a l?Abitur alemany. Un segon pas és la Zulassung: la universitat alemanya pot acceptar o no la sol·licitud de l?estudiant. Posteriorment, l?estudiant ha de superar l?anomenada prova d?admissió, que és la prova d?accés a la universitat, en la qual també es comprova que el nivell d?alemany sigui suficient per poder seguir les classes. Aquest nivell varia segons el tipus d?estudis que es vulguin realitzar, però normalment per entrar a aquelles carreres que s?imparteixen a universitats es demana la presentació conforme s?ha superat en alguna escola oficial el nivell C2 (mireu quin documents són oficials per tal d?acreditar el nivell) o la superació dels exàmens d?accés que elaboren les pròpies universitats (DSH) i que es realitzen 2 cops l?any i/o exàmens com el test DAF que són preparats per escoles autoritzades i es realitzen 4 cops l?any. En casos excepcionals de carreres tècniques, que es realitzen a les Fachhochschulen, es permet l?admissió de persones amb un nivell B2. En alguns casos també es requereixen coneixements d?altres llengües.

Si s?ha superat amb èxit un Bachelor a una universitat catalana, es pot demanar una plaça per fer un màster, un postgrau o una altra formació terciària. En aquest cas, el procediment és semblant al del Bachelor. Normalment, presentant el títol dels estudis realitzats a Catalunya, havent superat la prova d?accés i tenint el corresponent nivell d?alemany es compleixen els requisits d?admissió. Tingueu en compte que molt sovint no és suficient amb la presentació del títol universitari i us demanaran igualment la presentació de les notes del C.O.U i/o batxillerat juntament amb les de l?examen de la selectivitat.

Més informació:

En aquest enllaç es pot obtenir més informació sobre els estudis universitaris que es poden realitzar a Alemanya.

Per obtenir més informació sobre condicions d?admissió, reconeixement de certificats i nivell d?alemany es pot contactar amb el Servei Alemany d?Intercanvi Acadèmic (DAAD), les oficines d?admissió per a sol·licitants internacionals (Assist) o el Goethe Institut.



f) Les escoles de formació d?adults

Finalment, les escoles de formació d?adults (Volkshochschulen, VHS) tenen llarga tradició a Alemanya i ofereixen una àmplia gamma de cursos assequibles. Depenen dels ajuntaments o districtes i són obertes a tothom.

(FONT: GENCAT )

Data actualització: 07.06.2012

NOTA ECONÒMICA - ACCIÓ a Alemanya



A més de ser un país rellevant dins la Unió Europea, Alemanya és una economia industrial reforçada pels sectors de l?automoció, les infraestructures i la construcció, la química o la indústria de la maquinària.
Les exportacions catalanes a Alemanya han assolit els 7.633,6 milions d'euros el 2018 Catalunya exporta principalment vehicles (36,9%), aparells i material elèctric (7,4%) i plàstics (6,7%) el 2018.

Oportunitats per a empreses catalanes a Alemanya



Peces per a vaixells al mercat alemany

La facturació de la construcció de vaixells a Alemanya sobrepassa els 5 000 milions d'euros. La cadena de valor marítima alemanya inclou més de 2 800 empreses i té una quota d'exportació del 75%.

Solucions de digitalització de processos i producte a l'automoció i noves bateries

Demanda d'empreses d'automoció per avançar se al cotxe del futur quant a materials intel·ligents i noves solucions químiques per a bateries d'automoció.

Electrònica automotriu

La internet de les coses també ha donat origen a l'era de l'automòbil connectat i, en última instància, als vehicles autònoms. El sector de l?automòbil està impulsant una major demanda de xips, i augmenta la digitalització i l'electrificació, fet que ha generat un creixement de semiconductors de més del 100% en els últims 18 anys.

Biotecnologia

Alemanya és capdavantera dins del sector biotecnològic, amb més de 600 empreses dedicades al sector. Amb la presència de clústers, un sistema universitari excel·lent, nombrosos centres de recerca, importants empreses i multitud de startups. Aquest desenvolupament es dona en el marc de l?AK BioRegio, un programa que té l'objectiu de promocionar i coordinar les diferents iniciatives locals i regionals del sector.

Gestió de residus, reciclatge i economia circular a Alemanya

A Alemanya, la transició energètica, la digitalització i la creixent consciència entre els consumidors pel que fa a la sostenibilitat han augmentat el potencial de les empreses innovadores de gestió i reciclatge de residus.

Mercat OTC a Alemanya

Alemanya és el mercat líder, a Europa, per a la venda de medicaments sense recepta, els anomenats productes OTC (over the counter). El 69% dels productes que no requereixen recepta mèdica es venen a les farmàcies, seguides de parafarmàcies, supermercats i farmàcies per correu.

Indústria 4.0 i impressió 3D: Manufactura avançada i smart factory

Alemanya és el bressol de la indústria 4.0, altrament dita manufactura avançada o smart factory, amb algunes fàbriques pioneres i exemplars com la de Siemens a Amberg. A més, els principals fabricants alemanys d'automoció i el sector mèdic estan entrant a la producció per impressió 3D. Alguns fabricants d?impressores 3D per aplicacions industrials i molts centres de recerca es troben al país.

Nous plàstics per al packaging alemany

Segons estimacions, tot el sector de packaging representa al voltant de 32.000 milions d'euros només a Alemanya. El mercat d?empaquetatge de paper està saturat, mentre que el mercat d?empaquetatge de plàstic segueix creixent. Les pimes catalanes de fabricació d'empaquetatge de paper i/o cartró, de plàstics bio i innovadors, pel seu cost menor de producció, són un proveïdor interessant per al mercat alemany.

Tèxtils tècnics per a aplicacions diverses

Alemanya és el país líder del mercat mundial de tèxtils tècnics. Els productes tèxtils tècnics representen una part important del creixement que s'ha generat en el sector tèxtil, conjuntament amb la roba de treball.

Alemanya: un gran mercat consumidor per a vins i caves

Alemanya és un dels principals importadors de vins i el seu consum ha crescut durant quinze anys de forma continuada. Actualment, ja és el quart mercat mundial en consum de vins i el primer en consum d'escumosos.

(FONT: ACCIO )


INFO NOVA WEB MAEC a Alemanya


Aquesta informació està extreta directament de la web del MINISTERIO ESPAÑOL DE ASUNTOS EXTERIORES
DATA darrera actualització: 2022.04.05
WEB: CONSULTA PER ACTUALITZACIONS


Notas importantes

La pandemia del COVID-19 ha llevado a las autoridades alemanas a adoptar medidas para contener la propagación del virus:
 
Toda persona a partir de 12 años que entre en Alemania procedente de España, deberá presentar un test negativo (antígenos o PCR de 48h), un certificado de vacunación completa, o un certificado de recuperación, según las especificaciones expuestas más abajo. Además, a partir de las 00.00h del 20 de febrero de 2022, España no es considerada ya como una zona de alto riesgo, por lo que no será necesario ya registrarse electrónicamente para entrar en Alemania y tampoco será necesario que las personas que entre con un test negativo realicen cuarentena.
 
MEDIDAS DE CONTENCIÓN DEL COVID-19 PARA QUIENES PROCEDAN DE FUERA DE ALEMANIA
 
1. CONTROLES FRONTERIZOS
 
? Entradas desde España, demás países UE, Islandia, Noruega, Suiza y Liechtenstein:
 
No hay controles fronterizos, pero según el país se exigen medidas sanitarias (ver infra).
 
 
? Entradas desde países que no sean UE, Islandia, Noruega, Suiza y Liechtenstein siempre y cuando la persona haya recibido la pauta completa de vacunación mínimo 14 días antes de la entrada en el país, de alguna de las vacunas aceptadas por el Paul-Ehrlich-Institut (consulte aquí las vacunas aceptadas). En el caso de personas no vacunadas, las autoridades alemanas permiten la entrada en Alemania únicamente en los siguientes casos (no se aplica a países con alta incidencia por variantes del virus, ver más abajo):
 
- Ciudadanos de nacionalidad alemana; ciudadanos de la UE, Liechtenstein, Suiza, Noruega e Islandia, así como los miembros de su núcleo familiar; y  ciudadanos de terceros países con permiso de residencia en Alemania y los miembros de su núcleo familiar;
 
- Residentes en Corea del Sur, Territorio de Hong Kong, Indonesia, Territorio de Macao, Nueva Zelanda, y Taiwán. A esta lista se añadirán también los residentes en China, cuando haya reciprocidad.
 
- Personal sanitario, investigadores en el ámbito de la salud y personal de atención de mayores;
 
- Trabajadores extranjeros y empleados altamente cualificados, cuya ocupación desde el punto de vista económico es importante y su trabajo no se puede retrasar o realizar fuera del país;
 
- Personal dedicado al transporte de mercancías u otros;
 
- Trabajadores estacionales del campo;
 
- Tripulaciones de buques con fin de tránsito para llegar al puerto de salida del buque, o aeropuerto para viajar a un tercer país;
 
- Estudiantes extranjeros cuyos estudios no se pueden completar desde el extranjero;
 
- Familiares con motivo de reunificación familiar así como visitas familiares por razones urgentes, incluido parejas de hecho;
 
- Personas que precisen protección internacional y por razones humanitarias, incluidas las razones médicas imperiosas;
 
- Diplomáticos, personal de organismos internaciones, militares y personal dedicado a causas humanitarias en el ejercicio de sus funciones;
 
- Emigrantes de origen alemán de los estados de Europa del Este;
 
- Viajeros en tránsito.
 
 
? Prohibición de entrada por tierra, mar o aire desde países con especial incidencia de las variantes del virus:
 
Actualmente está prohibido el transporte a Alemania de pasajeros desde zonas donde las autoridades alemanas consideran se ha extendido variantes preocupantes del virus SARS-CoV-2. El listado de dichas zonas aparece recogido en la página web del Instituto Robert Koch (RKI):
 
Excepciones:
 
- Ciudadanos alemanes y su núcleo familiar (cónyuge e hijos);
 
- Ciudadanos con domicilio y derecho de residencia en la RFA;
 
- Por tránsito aeroportuario sin salir de la zona internacional de tránsito (no válido  dentro del espacio Schengen);
 
- Personal de transporte de mercancías y otro personal de transporte necesario;
 
- Personal vinculado al sector sanitario;
 
- Empleados esenciales para mantener la funcionalidad de las empresas;
 
- Personas que hayan de viajar por razones humanitarias urgentes;
 
- Personas que viajen en misión de la OIEA, NNUU y sus organismos.
 
 
La normativa establece asimismo que en el caso de transporte de residentes, la compañía debe informar con tres días de antelación a la policía federal de dicho transporte.
 
 
2. OTRAS MEDIDAS
 
Las autoridades alemanas distinguen entre ?Zonas de variante del virus?, con requisitos reforzados de entrada, y ?Zonas de alto riesgo?, con condiciones de entrada más relajadas. El resto de zonas son consideradas sin riesgo. La lista de países y regiones que entran en cada una de dichas categorías, se halla disponible en el siguiente vínculo de la web del Instituto Robert Koch:
 
 
 
 
DESDE EL 20/02/22 ESPAÑA NO ES ZONA DE ALTO RIESGO

A partir del 20 de febrero de 2021, España no es ya considerada zona de alto riesgo, y los viajeros que entren en Alemania procedentes de España deberán observar lo siguiente:
 
1.- Todo viajero mayor de 12 años que entre en Alemania procedente de España con destino final Alemania o en tránsito, deberá presentar alguno de los siguientes documentos:
 
?  test negativo de COVID-19. La muestra del test debe haberse obtenido en el caso de test de antígenos en las 48 horas previas a la entrada en Alemania. Tratándose de prueba PCR la muestra debe haberse obtenido en las 48 horas previas a la hora prevista de salida del medio de transporte.
 
Se aceptan pruebas de amplificación de ácido nucleico (PCR, TMA, LAMP), y así como pruebas de antígeno para la detección directa del coronavirus SARS-CoV-2, siempre que cumplan con los criterios mínimos recomendados por la OMS para las pruebas rápidas de SARS-CoV-2-Ag. Esto incluye pruebas que cumplen ?80% de sensibilidad y ?97% de especificidad, en comparación con la prueba de PCR.
 
El certificado del test debe recoger los datos del productor del test realizado.
Para más información en sobre los requisitos exigidos consultar el siguiente vínculo:
 
? Certificado de vacunación completa con vacuna aceptada por el Instituto Paul Eherlich (https://www.pei.de/impfstoffe/covid-19). La validez de este certificado se extiende entre los 14 y los 270 días desde la inoculación de la última vacuna.Por el momento, Alemania acepta la pauta completa con dos vacunas. A partir del 30 de septiembre de 2022 será necesario haber recibido dosis de recuerdo.
 
? Prueba de recuperación. Se deberá presentar una prueba PCR positiva con una antigüedad superior a 28 días e inferior a 3 meses.
 
El resultado de la prueba, los certificados de vacunación o pruebas de recuperación serán solicitados por la compañía aérea antes del embarque. Cualquiera de estos documentos podrá estar redactado en alemán, español, francés, inglés e italiano.
 
Asimismo, es válido el Certificado Covid Digital de la UE en cualquiera de sus modalidades prueba, vacunación o recuperación, siempre que se encuentren en período de validez.
 
2.- Cuarentena:
 
Al, no ser España zona de alto riesgo, desaparece la obligación de cuarentena
 
3.- Decae la obligación de registrarse electrónicamente en la página web https://www.einreiseanmeldung.de
 
MEDIDAS DE CONTENCIÓN DEL COVID-19 DENTRO DE ALEMANIA
 
En Alemania, el 16 de febrero, se ha acordado un plan de desescalada en tres fases que culminará, si la situación epidemiológica y sanitaria no cambia radicalmente, con el fin de las actuales restricciones el próximo 19 de marzo. A partir del 20 de marzo tan solo se mantendrán medidas mínimas de higiene (mascarillas) y distancia social.
 
Principales medidas:

Fase 1: De aplicación inmediata. Medidas:
-Eliminación de las restricciones de contacto y reunión vigentes para las personas vacunadas. Las restricciones se mantienen para las personas no vacunadas hasta el 19 de marzo, es decir, reunión de un hogar con un máximo de dos personas de otro hogar (se exceptúan los menores de 14 años).

-Eliminación de la regla 2G (certificado de vacuna o recuperación) para el comercio. Se mantiene obligación de mascarilla quirúrgica y se recomienda FFP2.
 
Fase 2: A partir del 4 de marzo. Se establecen las siguientes medidas:
-Gastronomía y hoteles: se elimina la Regla 2G y se vuelve a la 3G, es decir, acceso con certificado de vacunación, recuperación o test no más antiguo de 24 horas (incluido antígenos)

-Discotecas y clubes: se reabren bajo regla 2G (vacunados y recuperados).
-Grandes eventos interregionales (especialmente partidos de fútbol): aumentan los límites de aforo para los eventos al aire libre bajo regla 2G plus (es decir, vacunados con la tercera, o primovacunación y recuperación más test). En estos eventos, aforo del 75% siempre que no supere los 25.000 espectadores.
 
Fase 3: El 20 de marzo se eliminarán todas las medidas de restricción, ?siempre que lo permita la situación en los hospitales?. Sin embargo, se mantendrá ciertas medidas mínimas de higiene más allá de esta fecha: mascarilla en espacios cerrados públicos, incluido transporte público.

No obstante, conviene informarse antes de las restricciones específicas de cada estado federado (ver más abajo) puesto que pueden variar.
 
Para más información se recomienda consultar la información actualizada publicada por el Ministerio de Sanidad de Alemania:
 
y las restricciones de los diferentes Estados Federados:
 
Asimismo, el Ministerio de Sanidad, Consumo y Bienestar Social de España ha habilitado una página web con información al respecto:
 

Documentación y visados

 

Pasaporte / DNI:

DNI o pasaporte. El documento debe obligatoriamente estar en vigor tanto a la entrada como a la salida del país. Las autoridades de frontera y las compañías aéreas alemanas son muy estrictas en el cumplimiento de la normativa, negando el embarque a pasajeros con documentación caducada. Esto es aplicable también a los menores de edad. El Libro de Familia o una certificación de nacimiento no son documentos válidos en ningún caso. Dado el elevado número de robo de documentación, en especial a turistas, se recomienda traer el pasaporte como documento sustitutivo de identificación.
 
 
Visados:
NO
 
 
VACUNAS:
Obligatorias: - Ninguna
Recomendadas: - Ninguna
 
Para más información, consulte la siguiente página webSe abre en ventana nueva
 
 


 

Seguridad

 
Zona de riesgo (deben ser evitadas):
Ninguna.
 
Zona de riesgo medio:
Tomar precauciones normales, especialmente en las grandes ciudades, donde el índice de delitos es mayor, concentrando en zonas de gran afluencia turística.

Zona sin problemas:

 


Sanidad

 
La calidad de prestaciones hospitalarias es muy buena en general. Hay convenio sobre prestaciones de la Seguridad Social que se rige según las normas de la Unión Europea. Existe en todo el país una buena infraestructura de hospitales y centros clínicos. Se recomienda solicitar el formulario de convenio para la UE a la correspondiente administración de la Seguridad Social y viajar provisto de la Tarjeta Sanitaria Europea.
 

Divisas

 
 
Restricciones previstas en la normativa comunitaria.

 


 

Otros


 
DROGAS:
En general, las penas por tenencia, consumo y tráfico de drogas van de 2 a 15 años.
 
 
OTRAS RECOMENDACIONES:
 
Darse de alta como no residente en el Consulado correspondiente.
 
Llevar consigo la documentación de la Seguridad Social para asistencia en países de la UE.
 
Llevar fotocopia (como duplicado) de los documentos personales para casos de pérdida o robo.
 
Seguro de coche a todo riesgo y vehículo revisado técnica y mecánicamente.
 
Todas las infracciones de tráfico, sobre todo por exceso de alcohol, son estricta y, en casos, fuertemente penadas.
 
El cinturón de seguridad es obligatorio, tanto en los asientos delanteros como en los traseros, desde el momento de puesta en marcha del vehículo.
 
Está prohibido utilizar el teléfono móvil en vehículo, circulando e incluso estando detenido pero con el motor en marcha.
 
Todos los vehículos pesados y combinaciones de vehículos a partir de 12 toneladas deben pagar peaje para transitar por las autopistas alemanas.
 
Desde el 1 de enero de 2008 está prohibido circular en los centros de muchas ciudades alemanas con vehículos que no dispongan de una placa (viñeta) especial. Estas viñetas pueden adquirirse en las estaciones de la ITV alemana (TÜV, DEKRA) y en más de 30.000 talleres de automóvil en toda Alemania, siempre que los vehículos cumplan las condiciones medio-ambientales. Cuestan 5 euros y son válidas para todas las ciudades. Encontrará un mapa con las ciudades y regiones afectadas en la página webSe abre en ventana nueva, y más información (en inglés) en la página webSe abre en ventana nueva.
 
Para aquellas personas que viajen con animales de compañía, sería conveniente que visitasen la pag webSe abre en ventana nueva y la página webSe abre en ventana nueva.
 
Se recuerda la obligación de comprar siempre el correspondiente billete de transporte público.

 

Direcciones y teléfonos de interés

 
 
Direcciones y Teléfonos de interés
Prefijo País: 00 49
Teléfono Policía para todas las ciudades de Alemania: 110
Teléfono emergencia / Bomberos para todas las ciudades de Alemania: 112
 
CONSULADO GENERAL EN DÜSSELDORF
Cancillería: Homberger Str., 16 - 40474 Düsseldorf
Teléfono: (0) 211 439080
Teléfono de emergencia consular: (0) 175 88 31 151
Fax: (0) 211 45 37 68
Dirección de correo: cog.dusseldorf@maec.es
 
Sección de Trabajo y Asuntos Sociales: Graf-Adolf-Strasse, 86-88.- 40210 Düsseldorf.
Teléfon: (0) 211 36 06 64
Fax: (0) 211 36 06 65
 
Oficina Comercial: Jägerhofstr., 32 - 40479 Düsseldorf
Teléfono: (0) 211 49 36 60
Fax: (0) 211 49 97 11
Dirección de correo: dusseldorf@comercio.mineco.es
 
CONSULADO GENERAL EN FRANCFORT
Cancillería: Nibelungenplatz, 3 - 60318 Frankfurt am Main
Teléfono/s: (0) 69 95 91 66 0.Teléfono emergencia consular: (0)170 188 13 38
Fax/es: (0) 69 596 47 42
Dirección de correo: cog.francfort@maec.es
 
Sección de Trabajo y Asuntos Sociales: Schwalbacherstr., 32.- 60326 Frankfurt.
Teléfono: (0) 69 730 61 61
Fax: (0) 69 730 63 57
 
Oficina Española de Turismo: Myliusstrasse, 14.- 60323 Frankfurt Main
Teléfono/s: (0) 69 72 50 38
Fax/es: (0) 69 72 53 13
Dirección de correo: frankfurt@tourspain.es
 
CONSULADO GENERAL EN HAMBURGO
Cancillería: Mittelweg, 37 - 20148 Hamburgo
Teléfono: (0) 40 41 46 460
Teléfono de emergencia (solo para españoles y casos de urgencia grave): +49 (0) 160 96410129
Fax: (0) 40 41 74 49
Dirección de correo: cog.hamburgo@maec.es
 
Sección de Trabajo y Asuntos Sociales: Lange Reihe 2 - 20099 Hamburgo
Teléfono: (0) 40 33 57 57
Fax: (0) 40 248 744 09
Dirección de correo: hamburgo@meyss.es
 
Agrupación de Lengua y Cultura Españolas de Hamburgo: Chilehaus, Fischertwiete1, 20095 Hamburg
Teléfono: (0) 40 530205295
Fax: (0) 40 5302052910
Dirección de correo: alce.hamburgo@mecd.es
 
Instituto Cervantes: Chilehaus, Fischewiete 1, 20095 Hamburg
Teléfono: (0) 40 530205290
Fax: (0) 40 5302052999
Dirección de correo: hamburg@cervantes.es
 
Instituto Cervantes en Bremen: Schwachhauser Ring 124, 28209 Bremen
Teléfono: (0) 421 34039-0
Fax: (0) 421 3499964
 
CONSULADO GENERAL EN MUNICH
Cancillería: Oberföhringer Str. 45 - 81925 München
Teléfono: (0) 89 998 47 90
Teléfono emergencia consular: (0) 171 673 25 24
Fax: (0) 89 981 02 06
Dirección de correo: cog.munich@maec.es
 
Sección de Trabajo y Asuntos Sociales: Tal 19 - 80331 München
Teléfono: (0) 89 29 30 04
Fax: (0) 89 22 80 08 07
 
Oficina Española de Turismo: Schubertstrasse 10 - 80336 München
Teléfono: 89 530 74 60
Fax: 89 53 07 46 20
 
Dirección de correo: munich@tourspain.es
Instituto Cervantes: Alfons Goppel Str., 7 - 80539 München
Teléfono: (0) 89 29 07 18 0
Fax: (0) 89 29 32 17
Dirección de correo: info@cervantes-muenchen.de
 
CONSULADO GENERAL EN STUTTGART
Cancillería: Lenzhalde 61 - 70192 Stuttgart
Teléfono/s: (0) 711 99 79 800
Teléfono emergencia consular: (0) 172 907 73 62
Fax/es: (0) 711 226 59 27
Dirección de correo: cog.stuttgart@maec.es
 
Sección de Empleo y Seguridad Social: Senefelderstrasse 109- 70176 Stuttgart
Tel. (0) 711 320 997 22
Dirección de correo: stuttgart@meyss.es
 
Agrupación Escolar de Lengua y Cultura Españolas: Senefelderstr. 109, 1º- 70176 Stuttgart
Teléfono/s: (0) 711 226 88 79
Dirección de correo: alce.stuttgart@educacion.es
 
CONSULADO HONORARIO DE ESPAÑA EN DRESDE
Cónsul Honorario: D. Manuel Molina Lozano
Budapesterstr. 34 B
01069 Dresde
Teléfono: (0)351 879 000
Fax: (0)351 879 0022
 
 
EMBAJADA EN BERLÍN
Cancillería: Lichtensteinallee, 1 - 10787 Berlín
Teléfono: (0) 30 254 0070
Fax: (0) 30 257 99 557
Dirección de correo: emb.berlin@maec.es
Twitter: @EmbEspAlemania
 
Sección Consular: Lichtensteinallee, 1 - 10787- Berlín
Teléfonos: (0) 30 254 007 161/166
Teléfono de emergencia (solo para españoles y casos de urgencia grave): +49 (0) 171 7313015
Fax: (0) 30 254 007 420
Dirección de correo: emb.berlin.sc@maec.es
 
Oficina Cultural: Lichtensteinallee, 1 - 10787 Berlín
Teléfonos: (0) 30 254 007 151 y 007 152
Fax: (0) 30 254 007 700
Dirección de correo: emb.berlin.cul@maec.es
 
Oficina de Información: Lichtensteinalle, 1- 10787 Berlín
Teléfono: (0) 30 254 007 215
Fax: (0) 30 254 007 216
Dirección de correo: presse@info-spanischebotschaft.de
 
Consejería de Empleo y Seguridad Social: Lichtensteinallee, 1 - 10787 Berlín
Teléfono: (0) 30 254 007 450
Fax: (0) 30 254 007 507
Dirección de correo: ctalemania@meyss.es
 
Consejería de Educación: Lichtensteinallee, 1 - 10787 Berlín
Teléfono: (0) 30 887 1590
Fax: (0) 30 887 159 13
Dirección de correo: consejeria.de@educacion.es
 
Consejería de Defensa: Lichtensteinallee, 1 - 10787 Berlín
Teléfono: (0) 30 254 007 300
Faxes: (0) 30 254 007 702 y 30 254 007 703
Dirección de correo: condefber@t-online.de
 
Oficina de Interior: Lichtensteinallee, 1 - 10787 Berlín
Teléfono: (0) 30 254 007 342
Fax: (0) 30 254 007 343
 
Consejería de Medio Ambiente y Medio Rural y Marino: Lichtensteinallee, 1 - 10787 Berlín
Teléfonos: (0) 30 254 007 349 / 350
Faxes: (0) 30 254 007 505 / 506
Dirección de correo: berlin.marm@t-online.de
 
Oficina Económica y Comercial: Lichtensteinalle, 1.- 10787 Berlín
Teléfonos: (0) 30 229 21 34 y (0) 30 229 23 94
Fax: (0) 30 229 30 95
Dirección de correo: berlin@comercio.mineco.es
 
Oficina Española de Turismo: Lichtensteinalle, 1- 10787 Berlín
Teléfono: (0) 30 882 6543
Fax: (0) 30 882 66 61
Dirección de correo: infoberlin@tourspain.es
 
Instituto Cervantes: Rosenstr. 18-19- 10178 Berlín
Teléfono: (0) 30 257 618 y 30 257 610
Fax: (0) 30 257 618 19
Dirección de correo: berlin@cervantes.es
 



(FONT: http://www.exteriores.gob.es )

Data actualització: 2022.04.05

Braunschweig
Braunschweig, Brunsvic
2013-12-03 (1/1) - Pujat per WEBMASTER (Catalansalmon) - Comparteix

Braunschweig, Brunsvic en la seva forma catalanitzada, és una ciutat alemanya de la regió de la Baixa Saxònia. És al nord de les muntanyes Harz, al punt navegable més remot del riu Oker.
En el castell d'aquesta ciutat hi va treballar fins la seva mort, el compositor, Johann Schwanberg (1740-1804). Component-hi quasi tota la seva obra, i estrenant les seves òperes en aquesta ciutat.
Atenció, tot i que els anuncis del tauler son postejats per membres registrats de la web, Catalansalmon NO certifica ni comprova que siguin autèntics o actualitzats, i per tant NO es fa responsable, no fotem :)

CATALANSALMON: missió, visió, valors

Que fem a catalansalmon?
[332] http://Braunschweig.catalansalmon.com es una de les webs de CATALANSALMON.com -Versio: 2.1 ® 2.1 - info@catalansalmon.com
SERGI MARZABAL ©2005 ::: Avís legal / Normes d'ús  ::: 172.71.254.124 - userCountry= POLÍTICA DE COOKIES
Els continguts d´aquest site són gratuits i lliures
Si vols ajudar a desenvolupar el projecte catalansalmon, aqui pots donar la quantitat que vulguis